Submissions

Login or Register to make a submission.

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.
  • The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
  • The submission file is in OpenOffice, Microsoft Word, or RTF document file format.
  • Where available, URLs for the references have been provided.
  • The text is single-spaced; uses a 12-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
  • The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Author Guidelines.

Author Guidelines

NEW PHILOLOGICAL REVUE

 

Instructions for authors

Language

Papers can be submitted in Slovak, English, German, Russian, French, Spanish, Italian, Hungarian, Polish.

Document format

Microsoft Word 2007 - *.DOCX

Symbols and characters not contained in the Unicode Character Set must be inserted as pictures. In the case of several such symbols, insert the whole table as a picture.

Please state the appropriate section at the beginning of your paper: 

Literary criticism; linguistics; translation studies; culturology; reviews; conference, seminars and colloquium information; chronicle

Font

Times New Roman, 12 point

Spacing 

1.5

Paragraphs 

Please set an indent of1.5 cmat the beginning of each paragraph or semantic unit

Text alignment

Justified

Abstract

Abstract (bold)

Title of the paper in English (if the paper is written in a different language than English; bold)

Spacing: 1

An abstract in English language must be included (150 – 200 words), along with 3 – 5 keywords. Abstract precedes the article itself and is inserted below the information about the author. Topic, aims, methodology and results of the study must be included in the abstract.

Heading 

TITLE OF THE ARTICLE (in capitals, bold, 14-point font, centered, spacing 1)

One blank line (spacing 1)

Name of the author (in bold, 12-point font, left aligned, spacing 1)

One blank line (spacing 1)

Institution – place of employment, city (in bold, 12-point font, left aligned, spacing 1)

E-mail address

One blank line (spacing 1)

Abstract (bold)

Title of the paper in English (if the paper is written in a different language than English; bold)

Abstract text (spacing 1).

Structure: subject, goals, methodology, results, conclusion.

3-5 key words (bold)

One blank line (spacing 1)

Text of the paper

 

Example:

O reflexii teórie prekladu odborných textov

na Slovensku

 

Vladimír Biloveský

 

Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela, Banská Bystrica

vladimir.bilovesky@umb.sk

 

Abstract

Title of the paper in English (if the paper is written in a different language than English; bold)

Abstract text

Abstract text

Abstract text

Abstract text

Abstract text

Abstract text

Key words: translation, interdisciplinarity, translatology.

Text of the paper

(min. 10 pages)

Times New Roman, 12-point font, spacing 1.5, justified alignment.

Please organize the text of your paper into paragraphs, chapters and sub-chapters (if needed).

Page format 

Standard page (30 lines, 60 keystrokes each)

Endnotes

Please mark the endnotes, e.g. (1), (2), etc.

Place them at the end of the text before the bibliographical references.

Bibliography:

Please state in alphabetical, not numerical order.

One blank line after the text (1.5 spacing)

BIBLIOGRAPHY (Times New Roman, in bold, 12-point font, spacing 1, justified alignment)

One blank line (spacing 1)

Monograph:

VILIKOVSKÝ, J.: Preklad ako tvorba.Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1984, 240 p.

Journal:

VILIKOVSKÝ, J.: Preklad jazykovej špecifiky. In: Revue svetovej literatúry, 16, 1980, n. 6, p. 170-176

Paper in an anthology:

VILIKOVSKÝ, J.: Slovenské preklady Poeovho havrana. In: Preklad a tlmočenie 3. Zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie v dňoch20. a 21. júna 2001 v Banskej Bystrici. Banská Bystrica: Filologická fakulta UMB, 2001, p. 12-40

 

(Times New Roman, 12-point font, spacing 1, justified alignment)

Accessible summary

A reader-friendly summary in the form preferred by the OASIS database.

 

One blank line (1.5)

Accessible summary in English (Times New Roman, 11-point font, spacing 1, justified, max. 1,800 characters)

How to write an accessible summary.

 

Články

Výchozí pravidla sekce

Privacy Statement

The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.